Linux iad1-shared-b7-18 6.6.49-grsec-jammy+ #10 SMP Thu Sep 12 23:23:08 UTC 2024 x86_64
Apache
: 67.205.6.31 | : 216.73.216.47
Cant Read [ /etc/named.conf ]
8.2.29
fernandoquevedo
Terminal
AUTO ROOT
Adminer
Backdoor Destroyer
Linux Exploit
Lock Shell
Lock File
Create User
CREATE RDP
PHP Mailer
BACKCONNECT
UNLOCK SHELL
HASH IDENTIFIER
README
+ Create Folder
+ Create File
/
usr /
share /
analog /
lang /
[ HOME SHELL ]
Name
Size
Permission
Action
README.txt
1.03
KB
-rw-r--r--
am.lng
12.71
KB
-rw-r--r--
amdom.tab
5.04
KB
-rw-r--r--
ba.lng
13.64
KB
-rw-r--r--
baq.lng
13.81
KB
-rw-r--r--
bg.lng
13.08
KB
-rw-r--r--
bgdesc.txt
4.48
KB
-rw-r--r--
bgdom.tab
5.66
KB
-rw-r--r--
bgm.lng
13.07
KB
-rw-r--r--
bgmdesc.txt
4.48
KB
-rw-r--r--
bgmdom.tab
5.65
KB
-rw-r--r--
br.lng
13.84
KB
-rw-r--r--
bra.lng
13.84
KB
-rw-r--r--
bradesc.txt
5.2
KB
-rw-r--r--
bradom.tab
4.94
KB
-rw-r--r--
brdesc.txt
5.2
KB
-rw-r--r--
brdom.tab
4.94
KB
-rw-r--r--
cat.lng
13.86
KB
-rw-r--r--
cata.lng
13.86
KB
-rw-r--r--
catadom.tab
5.05
KB
-rw-r--r--
catdom.tab
5.05
KB
-rw-r--r--
cn.lng
10.23
KB
-rw-r--r--
cndesc.txt
3.08
KB
-rw-r--r--
cndom.tab
7.54
KB
-rw-r--r--
cz.lng
13.29
KB
-rw-r--r--
cz1.lng
13.29
KB
-rw-r--r--
cz1a.lng
13.29
KB
-rw-r--r--
cza.lng
13.29
KB
-rw-r--r--
de.lng
13.8
KB
-rw-r--r--
dea.lng
13.85
KB
-rw-r--r--
deadom.tab
4.65
KB
-rw-r--r--
dedom.tab
4.62
KB
-rw-r--r--
deform.html
7.55
KB
-rw-r--r--
dk.lng
12.9
KB
-rw-r--r--
dka.lng
12.99
KB
-rw-r--r--
es.lng
14.4
KB
-rw-r--r--
esa.lng
14.4
KB
-rw-r--r--
esadesc.txt
4.69
KB
-rw-r--r--
esadom.tab
4.83
KB
-rw-r--r--
esdesc.txt
4.69
KB
-rw-r--r--
esdom.tab
4.83
KB
-rw-r--r--
esform.html
9.6
KB
-rw-r--r--
fi.lng
13.25
KB
-rw-r--r--
fia.lng
13.24
KB
-rw-r--r--
fiadom.tab
5.03
KB
-rw-r--r--
fidom.tab
5.03
KB
-rw-r--r--
fr.lng
13.96
KB
-rw-r--r--
fra.lng
13.95
KB
-rw-r--r--
fradesc.txt
4.53
KB
-rw-r--r--
fradom.tab
4.9
KB
-rw-r--r--
frdesc.txt
4.53
KB
-rw-r--r--
frdom.tab
4.9
KB
-rw-r--r--
frform.html
8.99
KB
-rw-r--r--
gr.lng
14.42
KB
-rw-r--r--
gra.lng
14.59
KB
-rw-r--r--
hr.lng
13.29
KB
-rw-r--r--
hu.cfg
1.66
KB
-rw-r--r--
hu.lng
13.46
KB
-rw-r--r--
hudom.tab
4.94
KB
-rw-r--r--
id.lng
12.96
KB
-rw-r--r--
ida.lng
12.96
KB
-rw-r--r--
is.lng
12.85
KB
-rw-r--r--
isa.lng
12.86
KB
-rw-r--r--
it.lng
13.62
KB
-rw-r--r--
ita.lng
13.63
KB
-rw-r--r--
itadesc.txt
4.68
KB
-rw-r--r--
itadom.tab
4.53
KB
-rw-r--r--
itdesc.txt
4.67
KB
-rw-r--r--
itdom.tab
4.53
KB
-rw-r--r--
itform.html
8.38
KB
-rw-r--r--
jpe.cfg
1.76
KB
-rw-r--r--
jpe.lng
12.18
KB
-rw-r--r--
jpedesc.txt
4.02
KB
-rw-r--r--
jpedom.tab
5.34
KB
-rw-r--r--
jpeform.html
8.54
KB
-rw-r--r--
jpj.cfg
2.13
KB
-rw-r--r--
jpj.lng
14.99
KB
-rw-r--r--
jpjdesc.txt
4.34
KB
-rw-r--r--
jpjdom.tab
6.95
KB
-rw-r--r--
jpjform.html
9.41
KB
-rw-r--r--
jps.cfg
1.76
KB
-rw-r--r--
jps.lng
12.18
KB
-rw-r--r--
jpsdesc.txt
4.02
KB
-rw-r--r--
jpsdom.tab
5.34
KB
-rw-r--r--
jpsform.html
8.54
KB
-rw-r--r--
jpu.cfg
1.97
KB
-rw-r--r--
jpu.lng
14.57
KB
-rw-r--r--
jpudesc.txt
5.44
KB
-rw-r--r--
jpudom.tab
6.82
KB
-rw-r--r--
jpuform.html
9.91
KB
-rw-r--r--
kr.lng
12.1
KB
-rw-r--r--
lt.lng
13.79
KB
-rw-r--r--
lv.lng
13.97
KB
-rw-r--r--
nl.lng
13.76
KB
-rw-r--r--
nla.lng
13.75
KB
-rw-r--r--
nladesc.txt
4.61
KB
-rw-r--r--
nladom.tab
5.14
KB
-rw-r--r--
nldesc.txt
4.61
KB
-rw-r--r--
nldom.tab
5.14
KB
-rw-r--r--
no.lng
12.96
KB
-rw-r--r--
no2.lng
12.76
KB
-rw-r--r--
no2a.lng
12.76
KB
-rw-r--r--
noa.lng
12.96
KB
-rw-r--r--
pl.lng
13.1
KB
-rw-r--r--
pla.lng
13.09
KB
-rw-r--r--
pladom.tab
4.89
KB
-rw-r--r--
pldom.tab
4.89
KB
-rw-r--r--
pt.lng
13.66
KB
-rw-r--r--
pta.lng
13.66
KB
-rw-r--r--
ptadesc.txt
4.61
KB
-rw-r--r--
ptadom.tab
4.96
KB
-rw-r--r--
ptdesc.txt
4.61
KB
-rw-r--r--
ptdom.tab
4.96
KB
-rw-r--r--
ro.lng
12.95
KB
-rw-r--r--
rodom.tab
4.75
KB
-rw-r--r--
ru.lng
13.52
KB
-rw-r--r--
ru1.lng
13.58
KB
-rw-r--r--
ru1desc.txt
4.34
KB
-rw-r--r--
ru1dom.tab
5.53
KB
-rw-r--r--
rudesc.txt
4.28
KB
-rw-r--r--
rudom.tab
5.47
KB
-rw-r--r--
ruform.html
8.48
KB
-rw-r--r--
se.lng
12.64
KB
-rw-r--r--
se2.lng
13.21
KB
-rw-r--r--
se2a.lng
13.45
KB
-rw-r--r--
se2adesc.txt
4.45
KB
-rw-r--r--
se2adom.tab
5.02
KB
-rw-r--r--
se2desc.txt
4.36
KB
-rw-r--r--
se2dom.tab
4.98
KB
-rw-r--r--
sea.lng
12.71
KB
-rw-r--r--
seadom.tab
5.02
KB
-rw-r--r--
sedom.tab
4.98
KB
-rw-r--r--
si.lng
13.4
KB
-rw-r--r--
si1.lng
13.41
KB
-rw-r--r--
sk.lng
13.14
KB
-rw-r--r--
sk1.lng
13.14
KB
-rw-r--r--
sk1a.lng
13.15
KB
-rw-r--r--
sk1adesc.txt
4.58
KB
-rw-r--r--
sk1adom.tab
5.02
KB
-rw-r--r--
sk1desc.txt
4.58
KB
-rw-r--r--
sk1dom.tab
5.03
KB
-rw-r--r--
ska.lng
13.15
KB
-rw-r--r--
skadesc.txt
4.58
KB
-rw-r--r--
skadom.tab
5.02
KB
-rw-r--r--
skdesc.txt
4.58
KB
-rw-r--r--
skdom.tab
5.03
KB
-rw-r--r--
tr.lng
12.85
KB
-rw-r--r--
tw.lng
10.8
KB
-rw-r--r--
twdesc.txt
3.08
KB
-rw-r--r--
twdom.tab
7.29
KB
-rw-r--r--
ua.lng
12.76
KB
-rw-r--r--
uadesc.txt
4.34
KB
-rw-r--r--
uk.lng
12.72
KB
-rw-r--r--
uk12.lng
12.67
KB
-rw-r--r--
uka.lng
12.72
KB
-rw-r--r--
ukdesc.txt
4.21
KB
-rw-r--r--
ukdom.tab
5.14
KB
-rw-r--r--
us.lng
12.69
KB
-rw-r--r--
us24.lng
12.64
KB
-rw-r--r--
usa.lng
12.69
KB
-rw-r--r--
usdesc.txt
4.21
KB
-rw-r--r--
usdom.tab
5.14
KB
-rw-r--r--
usform.html
8.03
KB
-rw-r--r--
yu.lng
13.39
KB
-rw-r--r--
yua.lng
13.39
KB
-rw-r--r--
yudom.tab
4.87
KB
-rw-r--r--
Delete
Unzip
Zip
${this.title}
Close
Code Editor : se2.lng
## Language file for analog 6.0. May not work with any other version. ## ## This is a language file for analog. Lines beginning with ## are comments. ## Each language should have one language file in its own character set, ## and can have an additional one for ASCII (7 bit) output. ## ## If your language doesn't seem to fit into this pattern, explain the problem ## to me, and I can adjust the source code if necessary. ## ## Alternative Swedish translation by Christian Rose <menthos@menthos.com>. ## (This translation aims to use fewer Anglicisms than the other Swedish ## translation.) ## ## The character set of this language file. Prefix with a * to indicate a ## multibyte character set: e.g. *ISO-2022-JP ISO-8859-1 ## Abbreviations for the day and month names. s�n m�n tis ons tor fre l�r jan feb mar apr maj jun jul aug sep okt nov dec ## Next some standard common words. ## Abbreviation for "week beginning" veckostart �r ## Quarter of a year kvartal m�nad dygn dygn timme minut minuter sekund sekunder byte byte ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc. ?byte beg�ran beg�randen datum ## This has the right spacing for a column like 23/Mar/98 15:00-15:05 datum tid tid startdatum starttid slutdatum sluttid fil filer v�rd v�rdar virtuell v�rd virtuella v�rdar katalog kataloger dom�n dom�ner organisation organisationer fil�ndelse fil�ndelser URL URL:er webbl�sare webbl�sare operativsystem operativsystem ## (= operating system, operating systems) storlek s�kuttryck s�kuttryck webbplats webbplatser anv�ndare anv�ndare statuskod statuskoder Webbserverstatistik f�r ## Prefixes kilo, mega etc. to make kilobytes, megabytes etc. kilo mega giga tera peta exa zeta yotta ## Shorter versions of the same prefixes for column headings k M G T P E Z Y ## Names for the rows in the File Size Report. Note that changing these will ## NOT change the boundaries! These are just labels for predetermined buckets. ## They should line up nicely when right-aligned. 0 1B- 10B 11B- 100B 101B- 1kB 1kB- 10kB 10kB-100kB 100kB- 1MB 1MB- 10MB 10MB-100MB 100MB- 1GB > 1GB ## Now the names of reports Sammanfattning ## The time reports, plus "busiest" strings (at the bottom of each report) �rsrapport Intensivaste �ret: Kvartalsrapport Intensivaste kvartalet: M�nadsrapport Intensivaste m�naden: Veckorapport Intensivaste veckan: veckan som b�rjade Dygnssammanfattning Dygnsrapport Intensivaste dygnet: Timrapport Timsammanfattning Sammanfattning f�r intensivaste timmen i veckan Intensivaste timmen: Kvartrapport Kvartsammanfattning Intensivaste kvarten: Femminutersrapport Femminuterssammanfattning Intensivaste fem minuterna: ## The non-time reports. In each case, we have the name of the report, ## followed by the type of item in the report, once in the singular and once ## in the plural. These are used in phrases like "listing ??? with at ## least 200 requests". (The words higher up are used for column headings and ## for the "not listed" lines at the bottom of the reports.) ## Finally we have the gender of this type of object, which can be m, f or n. ## ## So for example, in German a directory is Verzeichnis (neuter gender), which ## was given above. But "listing the top directory" is "Ausgabe des ersten ## Verzeichnisses" and "listing the top two directories" is "Ausgabe der ## ersten zwei Verzeichnisse". So here, we would have for the directory report: ## ## Verzeichnis-Bericht ## Verzeichnisses ## Verzeichnisse ## n ## ## I hope that makes sense! V�rdrapport v�rd v�rdarna n V�rdomdirigeringsrapport v�rd v�rdarna n V�rdfelrapport v�rd v�rdarna n Katalograpport katalog katalogerna n Filtypsrapport fil�ndelse fil�ndelserna n Beg�ransrapport fil filerna n Omdirigeringsrapport fil filerna n Felrapport fil filerna n H�nvisarrapport h�nvisande URL h�nvisande URL:erna n Rapport �ver h�nvisande webbplatser h�nvisande webbplats h�nvisande webbplatserna n Rapport �ver omdirigerade h�nvisningar h�nvisande URL h�nvisande URL:erna n Rapport �ver misslyckade h�nvisningar h�nvisande URL h�nvisande URL:erna n S�kuttrycksrapport s�kuttryck s�kuttrycken n S�kordsrapport s�kord s�korden n Rapport �ver interna s�kuttryck s�kuttryck s�kuttrycken n Rapport �ver interna s�kord s�kord s�korden n Rapport �ver virtuella dom�ner virtuell dom�n virtuella dom�nerna n Rapport �ver omdirigering i virtuella dom�ner virtuell dom�n virtuella dom�nerna n Rapport �ver fel i virtuella dom�ner virtuell v�rd virtuella v�rdarna n Anv�ndarrapport anv�ndare anv�ndarna n Anv�ndaromdirigeringsrapport anv�ndare anv�ndarna n Anv�ndarfelrapport anv�ndare anv�ndarna n Webbl�sarsammanfattning webbl�sare webbl�sarna n Webbl�sarrapport webbl�sare webbl�sarna n Operativsystemsrapport operativsystem operativsystemen n Dom�nrapport dom�n dom�nerna n Organisationsrapport organisation organisationerna n Statuskodsrapport statuskod statuskoderna n Exekveringstidsrapport Filstorleksrapport ## Used at the bottom of the report Denna analys gjordes av Exekveringstid Mindre �n 1 ## Used in the time reports Varje enhet motsvarar eller del av beg�ran av en sida beg�randen av sidor ## Used at the bottom of each non-time report: need m, f & n genders * * inte listade ## Used on the pie charts: again need m, f & n genders * * Annat ## Used at the top of the report Programmet startade Analyserade beg�randen fr�n till ## Used in the General Summary Lyckade beg�randen Medelantal lyckade beg�randen per dygn Lyckade beg�randen av sidor Medelantal lyckade beg�randen av sidor per dygn Loggfilsrader utan statuskod Misslyckade beg�randen Omdirigerade beg�randen Beg�randen med informativ statuskod Distinkta beg�rda filer Distinkta betj�nade v�rdar Felaktiga loggfilsrader O�nskade loggfilsrader Skickad data Medeltal skickad data per dygn Data inom parantes �r de 7 dygnen innan senaste 7 dygnen G� till B�rjan ## Some special phrases for particular reports. [ouppslagna numeriska adresser] [dom�n inte angiven] [ok�nd dom�n] [rotkatalog] [ingen katalog] [ingen fil�ndelse] [kataloger] Ok�nt Windows Annat Unix Robotar Ok�nt operativsystem ## Column headings for requests, pages, bytes and number (ie position in list) ## and percentages and last-7-day versions of these. ## Should be as short as possible -- abbreviate if necessary. ## (The ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.) beg 7-dygns beg %beg %7-dygns beg sidor 7-dygns sidor %sidor %7-dygns sidor byte ?byte 7-dygns byte 7-dygns ?byte %byte %7-dygns byte nr ## Now we need to know how to say "listing the top <whatever>", "listing ## the top <n> <whatevers>", and "listing <whatevers>". The %s and %d ## will be replaced by the appropriate things. There may be three of each of ## these statements, for the genders m, f and n. Any genders that aren't used, ## you can just put a * there instead. So, for example, French starts ## Affichage du premier %s ## Affichage de la première %s ## * ## with entries for m & f, but not n * * Listar de �versta %s * * Listar de �versta %d %s * * Listar %s ## "by" in the phrase "listing the top 3 files BY number of requests" efter ## All requests WITH AT LEAST 10 requests med minst ## Different ways of doing floors beg�ran de senaste 7 dygnen beg�randen de senaste 7 dygnen beg�ran av en sida de senaste 7 dygnen beg�randen av sidor de senaste 7 dygnen omdirigerad beg�ran omdirigerade beg�randen omdirigerad beg�ran de senaste 7 dygnen omdirigerade beg�randen de senaste 7 dygnen misslyckad beg�ran misslyckade beg�randen misslyckad beg�ran de senaste 7 dygnen misslyckade beg�randen de senaste 7 dygnen % av trafiken % av trafiken de senaste 7 dygnen % av den st�rsta m�ngden trafik % av den st�rsta m�ngden trafik de senaste 7 dygnen byte trafik byte trafik ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc. ?byte trafik byte trafik de senaste 7 dygnen byte trafik de senaste 7 dygnen ?byte trafik de senaste 7 dygnen med en beg�ran sedan med en omdirigerad beg�ran sedan med en misslyckad beg�ran sedan med f�rsta beg�ran sedan med f�rsta omdirigerade beg�ran sedan med f�rsta misslyckade beg�ran sedan ## Now "sorted by": again, in m, f & n (only needed in plural though) * * sorterade efter ## Used at the top of each report Denna rapport inneh�ller data fr�n ## Used in pie charts T�rtbitarna ritas efter ## different ways of sorting m�ngden trafik m�ngden trafik de senaste 7 dygnen % av antalet beg�randen % av antalet beg�randen de senaste 7 dygnen % av det st�rsta antalet beg�randen % av det st�rsta antalet beg�randen de senaste 7 dygnen antalet beg�randen antalet beg�randen de senaste 7 dygnen % av antalet beg�randen av sidor % av antalet beg�randen av sidor de senaste 7 dygnen % av det st�rsta antalet beg�randen av sidor % av det st�rsta antalet beg�randen av sidor de senaste 7 dygnen antalet beg�randen av sidor antalet beg�randen av sidor de senaste 7 dygnen % av antalet omdirigerade beg�randen % av antalet omdirigerade beg�randen de senaste 7 dygnen % av det st�rsta antalet omdirigerade beg�randen % av det st�rsta antalet omdirigerade beg�randen de senaste 7 dygnen antalet omdirigerade beg�randen antalet omdirigerade beg�randen de senaste 7 dygnen % av misslyckade beg�randen % av misslyckade beg�randen de senaste 7 dygnen % av st�rsta antalet misslyckade beg�randen % av st�rsta antalet misslyckade beg�randen de senaste 7 dygnen antalet misslyckade beg�randen antalet misslyckade beg�randen de senaste 7 dygnen tiden f�r senaste beg�ran tiden f�r senaste omdirigerade beg�ran tiden f�r senaste misslyckade beg�ran tiden f�r f�rsta beg�ran tiden f�r f�rsta omdirigerade beg�ran tiden f�r f�rsta misslyckade beg�ran ## 3 other ways of sorting in m, f, & n * * sorterat alfabetiskt * * sorterat numeriskt * * inte sorterat ## The separators to use between thousands, and as a decimal point. For ## example, English generally uses "3,000.25" so has , and . here. French uses ## "3 000,25", so has space and , instead. , ## There's a colon here, because the French like to put a space before a colon, ## so they have space-colon instead here. : ## am and pm in the sense of morning and afternoon. fm em ## Some date formats. E.g. for 9am on 1st January 1997 use ## %d for date " 1" ## %D for 0-padded date "01" ## %e or %E for date at end of time interval (where this makes sense) ## %m for month "Jan" ## %l for month at end of time interval ## %q for quarter of the year "1" ## %y for short year "97" ## %Y for long year "1997" ## %z or %Z for year at end of time interval ## %X for ISO 8601 extended date format (yyyy-mm-dd) "1997-01-01" ## %h for hour in 24-hour clock " 9" ## %H for 0-padded hour "09" ## %j for hour in 12-hour clock " 9" ## %i, %I or %k for hour at end of time interval ## %n for minute "00" ## %o for minute at end of time interval ## %a for am or pm "am" ## %b for am or pm at end of time interval ## %w for weekday "Wed" ## %x for a dash in a range e.g. in 14:00-14:15. This is necessary because in ## proper typesetting, this should be an en-dash not a regular dash. ## ## So for a date, English might have %d/%m/%y for 1/Jan/97, whereas German ## would have %d.%m %y for 1.Jan 97). Note: the month number is not available ## because it can produce ambiguous dates. ## ## The different date formats are as follows ## "refer to the 7 days to [date]" %d %m %Y %H.%n ## "Program started at" and "Analysed requests from" %w %d %m %Y %H.%n ## In Daily Report %d %m %Y ## In Daily Summary %w ## In Hourly Report %d %m %Y %H.%n%x%I.%o ## In Hourly Summary %h ## In Hour of the Week Summary %w %H.%n%x%I.%o ## In Quarter-Hour and Five-Minute Reports %d %m %Y %H.%n%x%I.%o ## In Quarter-Hour and Five-Minute Summaries %H.%n%x%I.%o ## In Weekly Report %d %m %Y ## In Monthly Report %m %Y ## In Quarterly Report %m%x%l %Y ## An alternative for Quarterly Report: %Y Q%q ## In Yearly Report %Y ## The date (d) column in non-time reports %d %m %Y ## The date & time (D) column in non-time reports %d %m %Y %H.%n ## In non-time reports: "listing files with requests since [date]" %d %m %Y kl. %H.%n ## Finally, definitions of the HTTP status codes (see ## ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc2616.txt). You're welcome to leave these in ## English if you think they look better that way. 100 Forts�tt med beg�ran 101 Byter protokoll 1xx [Diverse informativa] 200 OK 201 Skapad 202 Accepterad f�r fortsatt behandling 203 Ickeauktorativ information 204 OK, men ingenting att skicka 205 Nollst�ll dokument 206 Endast del av dokument 2xx [Diverse lyckade] 300 Flera dokument finns tillg�ngliga 301 Dokumentet har flyttat permanent 302 Dokumentet hittat p� annan plats 303 Se annat dokument 304 Inte �ndrat sedan senaste h�mtningen 305 Anv�nd proxy 306 Byt proxy 307 Dokumentet har flyttats tempor�rt 3xx [Diverse omdirigeringar] 400 Felaktig beg�ran 401 Autentisering kr�vs 402 Betalning kr�vs 403 Tilltr�de f�rbjudet 404 Dokumentet kunde inte hittas 405 Metoden inte till�ten 406 Dokumentet inte godtagbart av klienten 407 Proxyautentisering kr�vs 408 Time-out av beg�ran 409 Beg�ran �r i konflikt med resursens tillst�nd 410 Dokumentet �r borta permanent 411 L�ngd kr�vs 412 F�ruts�ttning kr�vs 413 Beg�ran �r f�r l�ng 414 Beg�rt filnamn �r f�r l�ngt 415 Mediatypen st�ds inte 416 Beg�rt intervall �r ogiltigt 417 F�rv�ntan misslyckades 4xx [Diverse klient- och anv�ndarfel] 500 Internt serverfel 501 Typen av beg�ran st�ds inte 502 Fel vid servern uppstr�ms 503 Tj�nsten �r tillf�lligt otillg�nglig 504 Gateway-timeout 505 HTTP-versionen st�ds inte 506 Omdirigering misslyckades 5xx [Diverse serverfel] xxx [Ok�nda]
Close