Linux iad1-shared-b7-18 6.6.49-grsec-jammy+ #10 SMP Thu Sep 12 23:23:08 UTC 2024 x86_64
Apache
: 67.205.6.31 | : 216.73.216.47
Cant Read [ /etc/named.conf ]
8.2.29
fernandoquevedo
Terminal
AUTO ROOT
Adminer
Backdoor Destroyer
Linux Exploit
Lock Shell
Lock File
Create User
CREATE RDP
PHP Mailer
BACKCONNECT
UNLOCK SHELL
HASH IDENTIFIER
README
+ Create Folder
+ Create File
/
usr /
share /
analog /
lang /
[ HOME SHELL ]
Name
Size
Permission
Action
README.txt
1.03
KB
-rw-r--r--
am.lng
12.71
KB
-rw-r--r--
amdom.tab
5.04
KB
-rw-r--r--
ba.lng
13.64
KB
-rw-r--r--
baq.lng
13.81
KB
-rw-r--r--
bg.lng
13.08
KB
-rw-r--r--
bgdesc.txt
4.48
KB
-rw-r--r--
bgdom.tab
5.66
KB
-rw-r--r--
bgm.lng
13.07
KB
-rw-r--r--
bgmdesc.txt
4.48
KB
-rw-r--r--
bgmdom.tab
5.65
KB
-rw-r--r--
br.lng
13.84
KB
-rw-r--r--
bra.lng
13.84
KB
-rw-r--r--
bradesc.txt
5.2
KB
-rw-r--r--
bradom.tab
4.94
KB
-rw-r--r--
brdesc.txt
5.2
KB
-rw-r--r--
brdom.tab
4.94
KB
-rw-r--r--
cat.lng
13.86
KB
-rw-r--r--
cata.lng
13.86
KB
-rw-r--r--
catadom.tab
5.05
KB
-rw-r--r--
catdom.tab
5.05
KB
-rw-r--r--
cn.lng
10.23
KB
-rw-r--r--
cndesc.txt
3.08
KB
-rw-r--r--
cndom.tab
7.54
KB
-rw-r--r--
cz.lng
13.29
KB
-rw-r--r--
cz1.lng
13.29
KB
-rw-r--r--
cz1a.lng
13.29
KB
-rw-r--r--
cza.lng
13.29
KB
-rw-r--r--
de.lng
13.8
KB
-rw-r--r--
dea.lng
13.85
KB
-rw-r--r--
deadom.tab
4.65
KB
-rw-r--r--
dedom.tab
4.62
KB
-rw-r--r--
deform.html
7.55
KB
-rw-r--r--
dk.lng
12.9
KB
-rw-r--r--
dka.lng
12.99
KB
-rw-r--r--
es.lng
14.4
KB
-rw-r--r--
esa.lng
14.4
KB
-rw-r--r--
esadesc.txt
4.69
KB
-rw-r--r--
esadom.tab
4.83
KB
-rw-r--r--
esdesc.txt
4.69
KB
-rw-r--r--
esdom.tab
4.83
KB
-rw-r--r--
esform.html
9.6
KB
-rw-r--r--
fi.lng
13.25
KB
-rw-r--r--
fia.lng
13.24
KB
-rw-r--r--
fiadom.tab
5.03
KB
-rw-r--r--
fidom.tab
5.03
KB
-rw-r--r--
fr.lng
13.96
KB
-rw-r--r--
fra.lng
13.95
KB
-rw-r--r--
fradesc.txt
4.53
KB
-rw-r--r--
fradom.tab
4.9
KB
-rw-r--r--
frdesc.txt
4.53
KB
-rw-r--r--
frdom.tab
4.9
KB
-rw-r--r--
frform.html
8.99
KB
-rw-r--r--
gr.lng
14.42
KB
-rw-r--r--
gra.lng
14.59
KB
-rw-r--r--
hr.lng
13.29
KB
-rw-r--r--
hu.cfg
1.66
KB
-rw-r--r--
hu.lng
13.46
KB
-rw-r--r--
hudom.tab
4.94
KB
-rw-r--r--
id.lng
12.96
KB
-rw-r--r--
ida.lng
12.96
KB
-rw-r--r--
is.lng
12.85
KB
-rw-r--r--
isa.lng
12.86
KB
-rw-r--r--
it.lng
13.62
KB
-rw-r--r--
ita.lng
13.63
KB
-rw-r--r--
itadesc.txt
4.68
KB
-rw-r--r--
itadom.tab
4.53
KB
-rw-r--r--
itdesc.txt
4.67
KB
-rw-r--r--
itdom.tab
4.53
KB
-rw-r--r--
itform.html
8.38
KB
-rw-r--r--
jpe.cfg
1.76
KB
-rw-r--r--
jpe.lng
12.18
KB
-rw-r--r--
jpedesc.txt
4.02
KB
-rw-r--r--
jpedom.tab
5.34
KB
-rw-r--r--
jpeform.html
8.54
KB
-rw-r--r--
jpj.cfg
2.13
KB
-rw-r--r--
jpj.lng
14.99
KB
-rw-r--r--
jpjdesc.txt
4.34
KB
-rw-r--r--
jpjdom.tab
6.95
KB
-rw-r--r--
jpjform.html
9.41
KB
-rw-r--r--
jps.cfg
1.76
KB
-rw-r--r--
jps.lng
12.18
KB
-rw-r--r--
jpsdesc.txt
4.02
KB
-rw-r--r--
jpsdom.tab
5.34
KB
-rw-r--r--
jpsform.html
8.54
KB
-rw-r--r--
jpu.cfg
1.97
KB
-rw-r--r--
jpu.lng
14.57
KB
-rw-r--r--
jpudesc.txt
5.44
KB
-rw-r--r--
jpudom.tab
6.82
KB
-rw-r--r--
jpuform.html
9.91
KB
-rw-r--r--
kr.lng
12.1
KB
-rw-r--r--
lt.lng
13.79
KB
-rw-r--r--
lv.lng
13.97
KB
-rw-r--r--
nl.lng
13.76
KB
-rw-r--r--
nla.lng
13.75
KB
-rw-r--r--
nladesc.txt
4.61
KB
-rw-r--r--
nladom.tab
5.14
KB
-rw-r--r--
nldesc.txt
4.61
KB
-rw-r--r--
nldom.tab
5.14
KB
-rw-r--r--
no.lng
12.96
KB
-rw-r--r--
no2.lng
12.76
KB
-rw-r--r--
no2a.lng
12.76
KB
-rw-r--r--
noa.lng
12.96
KB
-rw-r--r--
pl.lng
13.1
KB
-rw-r--r--
pla.lng
13.09
KB
-rw-r--r--
pladom.tab
4.89
KB
-rw-r--r--
pldom.tab
4.89
KB
-rw-r--r--
pt.lng
13.66
KB
-rw-r--r--
pta.lng
13.66
KB
-rw-r--r--
ptadesc.txt
4.61
KB
-rw-r--r--
ptadom.tab
4.96
KB
-rw-r--r--
ptdesc.txt
4.61
KB
-rw-r--r--
ptdom.tab
4.96
KB
-rw-r--r--
ro.lng
12.95
KB
-rw-r--r--
rodom.tab
4.75
KB
-rw-r--r--
ru.lng
13.52
KB
-rw-r--r--
ru1.lng
13.58
KB
-rw-r--r--
ru1desc.txt
4.34
KB
-rw-r--r--
ru1dom.tab
5.53
KB
-rw-r--r--
rudesc.txt
4.28
KB
-rw-r--r--
rudom.tab
5.47
KB
-rw-r--r--
ruform.html
8.48
KB
-rw-r--r--
se.lng
12.64
KB
-rw-r--r--
se2.lng
13.21
KB
-rw-r--r--
se2a.lng
13.45
KB
-rw-r--r--
se2adesc.txt
4.45
KB
-rw-r--r--
se2adom.tab
5.02
KB
-rw-r--r--
se2desc.txt
4.36
KB
-rw-r--r--
se2dom.tab
4.98
KB
-rw-r--r--
sea.lng
12.71
KB
-rw-r--r--
seadom.tab
5.02
KB
-rw-r--r--
sedom.tab
4.98
KB
-rw-r--r--
si.lng
13.4
KB
-rw-r--r--
si1.lng
13.41
KB
-rw-r--r--
sk.lng
13.14
KB
-rw-r--r--
sk1.lng
13.14
KB
-rw-r--r--
sk1a.lng
13.15
KB
-rw-r--r--
sk1adesc.txt
4.58
KB
-rw-r--r--
sk1adom.tab
5.02
KB
-rw-r--r--
sk1desc.txt
4.58
KB
-rw-r--r--
sk1dom.tab
5.03
KB
-rw-r--r--
ska.lng
13.15
KB
-rw-r--r--
skadesc.txt
4.58
KB
-rw-r--r--
skadom.tab
5.02
KB
-rw-r--r--
skdesc.txt
4.58
KB
-rw-r--r--
skdom.tab
5.03
KB
-rw-r--r--
tr.lng
12.85
KB
-rw-r--r--
tw.lng
10.8
KB
-rw-r--r--
twdesc.txt
3.08
KB
-rw-r--r--
twdom.tab
7.29
KB
-rw-r--r--
ua.lng
12.76
KB
-rw-r--r--
uadesc.txt
4.34
KB
-rw-r--r--
uk.lng
12.72
KB
-rw-r--r--
uk12.lng
12.67
KB
-rw-r--r--
uka.lng
12.72
KB
-rw-r--r--
ukdesc.txt
4.21
KB
-rw-r--r--
ukdom.tab
5.14
KB
-rw-r--r--
us.lng
12.69
KB
-rw-r--r--
us24.lng
12.64
KB
-rw-r--r--
usa.lng
12.69
KB
-rw-r--r--
usdesc.txt
4.21
KB
-rw-r--r--
usdom.tab
5.14
KB
-rw-r--r--
usform.html
8.03
KB
-rw-r--r--
yu.lng
13.39
KB
-rw-r--r--
yua.lng
13.39
KB
-rw-r--r--
yudom.tab
4.87
KB
-rw-r--r--
Delete
Unzip
Zip
${this.title}
Close
Code Editor : is.lng
## Language file for analog 6.0. May not work with any other version. ## ## This is a language file for analog. Lines beginning with ## are comments. ## Each language should have one language file in its own character set, ## and can have an additional one for ASCII (7 bit) output. ## ## If your language doesn't seem to fit into this pattern, explain the problem ## to me, and I can adjust the source code if necessary. ## ## The character set of this language file. Prefix with a * to indicate a ## multibyte character set: e.g. *ISO-2022-JP ISO-8859-1 ## Abbreviations for the day and month names. Sun M�n �ri Mi� Fim F�s Lau Jan Feb Mar Apr Ma� J�n J�l �g� Sep Okt N�v Des ## Next some standard common words. ## Abbreviation for "week beginning" vika byr. ++year++ ## Quarter of a year ++quarter++ m�nu�ur dagur dagar klst. m�n�ta m�n�tur sek�nda sek�ndur biti bitar ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc. ++?bytes++ bei�ni bei�nir dags. ## This has the right spacing for a column like 23/Mar/98 15:00-15:05 dags t�mi ++time++ upphafs dagsetning upphafs t�masetning s��. dags s��. t�mi skr� skr�r h�sill h�slar s�ndar h�sill s�ndar h�slar skr�arsafn skr�ars�fn l�n l�ni fyrirt�ki fyrirt�ki vi�b�t vi�b�tur vefsl�� vefsl��ir r�pari r�parar st�rikerfi st�rikerfi ## (= operating system, operating systems) st�r� leitar skilyr�i leitar skilyr�i netsetur netsetur notandi notendur �stands t�kn �stands t�kn Vef�j�ns T�knt�lur fyrir ## Prefixes kilo, mega etc. to make kilobytes, megabytes etc. kilo mega giga tera peta exa zeta yotta ## Shorter versions of the same prefixes for column headings k M G T P E Z Y ## Names for the rows in the File Size Report. Note that changing these will ## NOT change the boundaries! These are just labels for predetermined buckets. ## They should line up nicely when right-aligned. 0 1B- 10B 11B- 100B 101B- 1kB 1kB- 10kB 10kB-100kB 100kB- 1MB 1MB- 10MB 10MB-100MB 100MB- 1GB > 1GB ## Now the names of reports Yfirlit ## The time reports, plus "busiest" strings (at the bottom of each report) ++Yearly Report++ ++Busiest year:++ ++Quarterly Report++ ++Busiest quarter:++ M�na�arleg sk�rsla Virkasti m�nu�ur: Vikuleg sk�rsla Virkasta vika: Vika byrjar Daglegt Yfirlit Dagleg sk�rsla Virkasti dagur: Klukkustundar sk�rsla Klukkustundar Yfirlit ++Hour of the Week Summary++ Virkasti Klukkut�mi: Korters Sk�rsla ++Quarter-Hour Summary++ Virkasta korter: Fimm-M�n�tna sk�rsla ++Five-Minute Summary++ Virkustu Fimm m�n�turnar: ## The non-time reports. In each case, we have the name of the report, ## followed by the type of item in the report, once in the singular and once ## in the plural. These are used in phrases like "including all ??? with at ## least 200 requests". (The words higher up are used for column headings.) ## Finally we have the gender of this type of object, which can be m, f or n. ## ## So for example, in German a directory is Verzeichnis (neuter gender), which ## was given above. But "listing the top directory" is "Ausgabe des ersten ## Verzeichnisses" and "listing the top two directories" is "Ausgabe der ## ersten zwei Verzeichnisse". So here, we would have for the directory report: ## ## Verzeichnis-Bericht ## Verzeichnisses ## Verzeichnisse ## n ## ## I hope that makes sense! H�sil Sk�rsla h�sill h�slar n ++Host Redirection Report++ ++host++ ++hosts++ ++n++ ++Host Failure Report++ ++host++ ++hosts++ ++n++ Skr�arsafns Sk�rsla skr�arsafn skr�ars�fn n Tegund skr�ar Sk�rsla tegund tegundir n Bei�na Sk�rsla skr� skr�a n Beint anna� Sk�rsla skr� skr�a n Mistaka Sk�rsla skr� skr�a n V�sunar Sk�rsla V�sun Vefsl��ar V�sun Vefsl��a n V�sun Netseta Sk�rsla V�sun netseturs V�sun netseta n Beint anna�-V�sunar Sk�rsla V�sun Vefsl��ar V�sun Vefsl��a n Mist�kst V�sun Sk�rsla V�sun Vefsl��ar V�sun Vefsl��a n Leitar sk�rsla leit leit n Leitaror�a sk�rsla leitaror� leitaror� n ++Internal Search Query Report++ ++query++ ++queries++ ++n++ ++Internal Search Word Report++ ++query word++ ++query words++ ++n++ S�ndar H�sils Sk�rsla s�ndar h�sill s�ndar h�slar n ++Virtual Host Redirection Report++ ++virtual host++ ++virtual hosts++ ++n++ ++Virtual Host Failure Report++ ++virtual host++ ++virtual hosts++ ++n++ Notenda Sk�rsla notandi notendur n ++User Redirection Report++ ++user++ ++users++ ++n++ Notanda Mist�kst Sk�rsla notandi notendur n R�para Yfirlit r�pari r�parar n R�para Sk�rsla r�pari r�parar n St�rikerfa sk�rsla st�rikerfi st�rikerfi n L�n Sk�rsla l�n l�ni n Fyrirt�kja sk�rsla fyrirt�ki fyrirt�ki n �stands T�kna Sk�rsla �stands t�kn �stands t�kn n Vinnslut�ma sk�rsla St�r� skr�a Sk�rsla ## Used at the bottom of the report �essi greining var ger� af Keyrslut�mi Minna en 1 ## Used in the time reports Hver eining t�knar e�a a� hluta af bei�nir � s��u bei�nir � s��ur ## Used at the bottom of each non-time report: need m, f & n genders * * Ekki skr�� ## Used on the pie charts: again need m, f & n genders ++*++ ++*++ ++Other++ ## Used at the top of the report Forrit f�r � gang Greindi bei�nir fr� til ## Used in the General Summary �rangurr�kar bei�nir Me�al �rangursr�kar bei�nir � dag �rangursr�kar bei�nir � s��ur Me�al �rangursr�kar bei�nir � s��ur � dag Skr��ar l�nur �n �standst�kns Bei�nir sem mist�kust Beint �fram bei�nir Bei�nir me� �formlegum �standst�knum Bei�nir um �kve�nar skr�r �kve�num h�slum �j�na� Brengla�ar skr�argeymslul�nur �velkomnar skr�argeymsluvi�b�tur G�gn flutt Me�almagn gagna flutt � dag T�lur � sviga v�sa � 7 dagar til s��ustu 7 daga Fara til Efst ## Some special phrases for particular reports. [�leystar ip-n�mera addressur] [domain ekki gefi�] [�ekkt domain] [r�tar skr�] [engin skr�] [engin framlenging] [skr�r] �ekkt Windows �tg�fa A�rar Unix �tg�fur ++Robots++ St�rikerfi �ekkt ## Column headings for requests, pages, bytes and number (ie position in list) ## and percentages and last-7-day versions of these. ## Should be as short as possible -- abbreviate if necessary. ## (The ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.) #bei�nir ++7-day reqs++ %bei�nir ++%7-day reqs++ s��ur ++7-day pages++ %s��ur ++%7-day pages++ bitar ++?bytes++ ++7-day bytes++ ++7-day ?bytes++ %bitar ++%7-day bytes++ n�mer ## Now we need to know how to say "listing the top <whatever>", "listing ## the top <n> <whatevers>", and "listing <whatevers>". The %s and %d ## will be replaced by the appropriate things. There may be three of each of ## these statements, for the genders m, f and n. Any genders that aren't used, ## you can just put a * there instead. So, for example, French starts ## Affichage du premier %s ## Affichage de la première %s ## * ## with entries for m & f, but not n * * Birting fyrstu %s * * Birting fyrstu %d %s * * Birting %s ## "by" in the phrase "listing the top 3 files BY number of requests" me� ## All requests WITH AT LEAST 10 requests me� a.m.k. ## Different ways of doing floors ++request in the last 7 days++ ++requests in the last 7 days++ ++request for a page in the last 7 days++ ++requests for pages in the last 7 days++ beint �fram bei�ni beint �fram bei�num ++redirected request in the last 7 days++ ++redirected requests in the last 7 days++ bei�ni mist�kst bei�nir mist�kust ++failed request in the last 7 days++ ++failed requests in the last 7 days++ % af virkni ++% of the traffic in the last 7 days++ % af m�gulegri virkni ++% of the maximum amount of traffic in the last 7 days++ ++byte of traffic++ bitar af virkni ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc. ++?bytes of traffic++ ++byte of traffic in the last 7 days++ ++bytes of traffic in the last 7 days++ ++?bytes of traffic in the last 7 days++ bei�nir s��an me� �framv�sa�ri bei�ni s��an me� �lukka�ri bei�ni s��an ++with first request since++ ++with first redirected request since++ ++with first failed request since++ ## Now "sorted by": again, in m, f & n (only needed in plural though) * * ra�a� af ## Used at the top of each report ++This report contains data from++ ## Used in pie charts ++The wedges are plotted by++ ## different ways of sorting magn virkni ++the amount of traffic in the last 7 days++ % af bei�ni ++% of the requests in the last 7 days++ % af h�marksbei�ni ++% of the maximum number of requests in the last 7 days++ magn bei�na ++the number of requests in the last 7 days++ % af bei�num � s��ur ++% of the requests for pages in the last 7 days++ % af h�marks bei�num � s��ur ++% of the maximum number of requests for pages in the last 7 days++ magn bei�na � s��ur ++the number of requests for pages in the last 7 days++ % af �framv�su�um bei�num ++% of the redirected requests in the last 7 days++ % af h�marks �framv�su�um bei�num ++% of the maximum number of redirected requests in the last 7 days++ magn �framv�sa�ra bei�na ++the number of redirected requests in the last 7 days++ % af bei�num sem mist�kust ++% of the failed requests in the last 7 days++ % af h�marks bei�num sem mist�kust ++% of the maximum number of failed requests in the last 7 days++ magn bei�na sem mist�kust ++the number of failed requests in the last 7 days++ t�mi s��ustu bei�ni t�mi s��ustu �framv�sunar bei�ni t�mi s��ustu bei�ni sem mist�kst ++the time of the first request++ ++the time of the first redirected request++ ++the time of the first failed request++ ## 3 other ways of sorting in m, f, & n * * ra�a� � stafr�fsr�� * * ra�a� � n�merar�� * * �ra�a� ## The separators to use between thousands, and as a decimal point. For ## example, English generally uses "3,000.25" so has , and . here. French uses ## "3 000,25", so has space and , instead. ++,++ ++.++ ## There's a colon here, because the French like to put a space before a colon, ## so they have space-colon instead here. : ## am and pm in the sense of morning and afternoon. ++am++ ++pm++ ## Some date formats. E.g. for 9am on 1st January 1997 use ## %d for date " 1" ## %D for 0-padded date "01" ## %e or %E for date at end of time interval (where this makes sense) ## %m for month "Jan" ## %l for month at end of time interval ## %q for quarter of the year "1" ## %y for short year "97" ## %Y for long year "1997" ## %z or %Z for year at end of time interval ## %X for ISO 8601 extended date format (yyyy-mm-dd) "1997-01-01" ## %h for hour in 24-hour clock " 9" ## %H for 0-padded hour "09" ## %j for hour in 12-hour clock " 9" ## %i, %I or %k for hour at end of time interval ## %n for minute "00" ## %o for minute at end of time interval ## %a for am or pm "am" ## %b for am or pm at end of time interval ## %w for weekday "Wed" ## %x for a dash in a range e.g. in 14:00-14:15. This is necessary because in ## proper typesetting, this should be an en-dash not a regular dash. ## ## So for a date, English might have %d/%m/%y for 1/Jan/97, whereas German ## would have %d.%m %y for 1.Jan 97). Note: the month number is not available ## because it can produce ambiguous dates. ## ## The different date formats are as follows ## "refer to the 7 days to [date]" %D-%m-%Y %H:%n ## "Program started at" and "Analysed requests from" %w-%D-%m-%Y %H:%n ## In Daily Report %d/%m/%y ## In Daily Summary ++%w++ ## In Hourly Report %d/%m/%y %H:%n%x%I:%o ## In Hourly Summary ++%h++ ## In Hour of the Week Summary ++%w %H:%n%x%I:%o++ ## In Quarter-Hour and Five-Minute Reports %d/%m/%y %H:%n%x%I:%o ## In Quarter-Hour and Five-Minute Summaries ++%H:%n%x%I:%o++ ## In Weekly Report %d/%m/%y ## In Monthly Report %m %Y ## In Quarterly Report ++%m%x%l %Y++ ## An alternative for Quarterly Report: %Y Q%q ## In Yearly Report ++%Y++ ## The date (d) column in non-time reports %d/%m/%y ## The date & time (D) column in non-time reports %d/%m/%y %H:%n ## In non-time reports: "including all files with requests since [date]" %d/%m/%y at %H:%n ## Finally, definitions of the HTTP status codes (see ## ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc2616.txt). You're welcome to leave these in ## English if you think they look better that way. 100 Continue with request 101 Switching protocols 1xx [Miscellaneous informational] 200 OK 201 Created 202 Accepted for future processing 203 Non-authoritative information 204 OK, but nothing to send 205 Reset document 206 Partial content 2xx [Miscellaneous successes] 300 Multiple documents available 301 Document moved permanently 302 Document found elsewhere 303 See other document 304 Not modified since last retrieval 305 Use proxy 306 Switch proxy 307 Document moved temporarily 3xx [Miscellaneous redirections] 400 Bad request 401 Authentication required 402 Payment required 403 Access forbidden 404 Document not found 405 Method not allowed 406 Document not acceptable to client 407 Proxy authentication required 408 Request timeout 409 Request conflicts with state of resource 410 Document gone permanently 411 Length required 412 Precondition failed 413 Request too long 414 Requested filename too long 415 Unsupported media type 416 Requested range not valid 417 Expectation failed 4xx [Miscellaneous client/user errors] 500 Internal server error 501 Request type not supported 502 Error at upstream server 503 Service temporarily unavailable 504 Gateway timeout 505 HTTP version not supported 506 Redirection failed 5xx [Miscellaneous server errors] xxx [Unknown]
Close